Episode 68

The Other Isaiah Problem in the Book of Mormon

Original Air Date: 2025-12-17

IsaiahBook of MormonGreat Isaiah Scroll

This video, titled "The Other Isaiah Problem in the Book of Mormon," is an episode of the LDS Discussions series on the Mormon Stories Podcast, hosted by John Dehlin with panelists Nemo the Mormon, Julia, and presenter Kolby Reddish 1, 2. The episode investigates the historicity of the Book of Mormon by analyzing its specific quotations of the biblical book of Isaiah 3.

Core Thesis and Methodology

The central premise of the presentation is that the Book of Mormon claims to contain the writings of Isaiah as preserved on the "Brass Plates," which the prophet Lehi supposedly took from Jerusalem around 600 BC 4. If the Book of Mormon were a literal historical translation of ancient records, the Isaiah passages contained within it should closely match the earliest available manuscripts of Isaiah, specifically the Great Isaiah Scroll (found among the Dead Sea Scrolls, dating to approx. 125 BC) 5, 6.

Instead, Reddish argues that if the Book of Mormon matches the Masoretic Text (compiled c. 1000 CE) or the King James Version (KJV) (published 1611 CE)—including their errors, late additions, and translation choices—it suggests Joseph Smith used the KJV Bible to create the text rather than translating an ancient document 7, 8.

The "Brass Plates" Anachronism

Before analyzing the text, the panel discusses a technological anachronism regarding the "Brass Plates" themselves. The Book of Mormon describes these plates as a comprehensive record bound together, similar to a modern book or "codex" 9, 10. However, the LDS Bible Dictionary and biblical scholars note that the codex format did not exist in 600 BC; documents at that time were written on separate scrolls 10, 11. The idea of a bound collection of books (Genesis through Jeremiah) on plates in 600 BC is historically impossible 12, 13.

Detailed Textual Comparisons

Reddish compares specific verses from the Great Isaiah Scroll, the Masoretic Text, the KJV, and the Book of Mormon to demonstrate that Joseph Smith consistently followed the later KJV text, even when it deviated from the earlier, more original Isaiah text 14.

  • 1. Late Scribal Additions (Isaiah 2 / 2 Nephi 12)
  • The Evidence: In the Great Isaiah Scroll, Isaiah 2:9 ends abruptly, and verse 10 is entirely missing, suggesting these were later scribal additions 15.
  • The Problem: The Book of Mormon includes the later added text of verse 10 15.
  • Joseph Smith Translation (JST): Joseph Smith later claimed to make an inspired revision of the Bible (JST). Instead of removing this non-original verse, he edited and expanded it, adding phrases like "For the terror of the Lord and the glory of his majesty shall smite thee," which appears to borrow from Adam Clarke’s Bible commentary rather than restoring the original text 16, 17.
  • 2. Translation Errors and "The Waters of Baptism" (Isaiah 48 / 1 Nephi 20)
  • The Evidence: The Great Isaiah Scroll describes people coming forth from the "loins of Judah" 18. The Masoretic text changed this to "fountain," and the KJV translated it erroneously as "waters of Judah" 18.
  • The Problem: Joseph Smith not only copied the KJV error ("waters of Judah") into the Book of Mormon but expanded upon it to create a theological point, adding the phrase "or out of the waters of baptism" 19.
  • Implication: Smith built a Christian theology (baptism, a concept absent in 600 BC Judaism) upon a 17th-century English mistranslation 19.
  • 3. Anachronistic Language: "Lucifer" (Isaiah 14 / 2 Nephi 24)
  • The Evidence: The Great Isaiah Scroll uses the term "Day Star." The KJV uses "Lucifer," a Latin word meaning "light-bringer" that was introduced into the text by St. Jerome roughly a thousand years after Lehi left Jerusalem 20, 21.
  • The Problem: The Book of Mormon uses the word "Lucifer," a word that did not exist in the time or language of the alleged ancient authors 20, 22.
  • 4. Anachronistic Zoology: "The Bittern" (Isaiah 14 / 2 Nephi 24)

  • The Evidence: The Hebrew text refers to a hedgehog or porcupine. The KJV translators, unsure of the animal, used the word "bittern" (a type of heron), a word invented in the Middle Ages (c. 1300s AD) to describe a European bird 23, 24.
  • The Problem: The Book of Mormon uses "bittern," copying a medieval English guess rather than the correct animal (hedgehog) found in the ancient text 25.
  • 5. "Virgin" vs. "Young Woman" (Isaiah 7 / 2 Nephi 17)

  • The Evidence: The Great Isaiah Scroll uses the word for "young woman." The KJV, relying on the Septuagint, translates this as "virgin" 26, 27.
  • The Problem: The Book of Mormon uses "virgin," following the KJV doctrinal reading rather than the earlier historical manuscript 27.
  • 6. Missing Plain and Precious Truths (Isaiah 53 / Mosiah 14)

  • The Evidence: In a famous messianic prophecy, the Great Isaiah Scroll contains the phrase "he will see light," which is missing from the Masoretic and KJV texts 28.
  • The Problem: Joseph Smith claimed to be a seer who could restore lost biblical truths. However, the Book of Mormon lacks this "plain and precious" phrase, tracking perfectly with the missing text in the KJV 28, 29.
  • Apologetics and Conclusion

    Reddish addresses an LDS apologetic paper by Donald Parry and Stephen Ricks that claims there are similarities between the Great Isaiah Scroll and the Book of Mormon 30. Reddish argues these "hits" are statistically insignificant (e.g., singular/plural changes, or the inclusion of the word "and") compared to the substantial errors and anachronisms Joseph Smith copied from the KJV 30, 31.

    The overall conclusion of the presentation is that the Book of Mormon reflects a 17th-century English Bible, not a pre-exilic Hebrew source 8. The presence of KJV-specific errors, late additions, and medieval vocabulary serves as evidence that the Book of Mormon is a 19th-century creation rather than an ancient historical record 32, 33.

    To put it in an analogy, if a student claims to have translated an ancient Greek poem found in a cave, but their translation includes a specific typo that only appeared in a 1995 textbook edition of that poem, it proves they copied the textbook rather than translating the ancient source.

    Episode Info

    Guests: Kolby Reddish, Nemo the Mormon, Julia (Analyzing Mormonism)

    Related Article: LDS Discussions